非常感谢翻译人员无私的奉献,但是当翻译者私自为每节课添加标题的时候,就已经在误导人了。经过一些努力我终于找到了本课程的课件等资料,惊奇发现,课件中每一节课的标题和中文翻译完全不同,难怪之前看的时候总觉得标题有问题。
几年前尝试观看本公开课,但是想记录的内容太多,看一节课就要花费了将近3个小时,最后也没能全部看完,不过留下了一些散乱的笔记。今年决定重新尝试,完整的将课程看完,并对内容进行总结归纳和实践。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- 91gzw.com 版权所有 湘ICP备2023023988号-2
违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务