南乡子和气作春妍 译文
《南乡子》 辛弃疾
何处盼神州?满眼风光北固楼。千古兴亡多少事?悠悠。不尽长江滚滚流。 年少万兜鍪,坐断东南战未休。天下英雄谁敌手?曹刘。生子当如孙仲谋。 【译文】
什么地方可以看见中原呢?在北固楼上,满眼都是美好的风光。
从古到今,存有多少国家兴亡大事呢?不晓得。追忆连绵不断,如同没尽头的长江水滚滚地奔涌汹涌。
当年孙权在青年时代,做了三军统帅。他能占据东南,坚持抗战,没有向敌人低 头和屈服过。天下英雄谁就是孙权的`敌手呢?只有曹操和刘备而已。这样也就难怪 曹操说:“要是能有个孙权那样的儿子就好了!” 【注解】
(1)南乡子:词牌名。
(2)京口:今江苏省镇江市。北固亭:在今镇江市北固山上,北望长江,三面环水。 (3)望:眺望。神州:这里指中原地区。 (4)北固楼:即为北固亭。 (5)兴亡:指国家兴衰,朝代更替。 (6)悠悠:形容漫长、久远。
(7)年少:年轻。指孙权十九岁继父兄之业统治江东。兜鍪(dōu móu):指千军万马。原指古代作战时兵士所带的头盔,这里代指士兵。
(8)坐断:坐镇,占有,割据一方。东南:指吴国在三国时地处东南方。休:暂停。 (9)敌手:能力相当的对手。 (10)曹刘:指曹操与刘备。
(11)生子当如孙仲谋:曹操率领大军南下,见孙权的雄壮威武,喟然而叹:“生子当如孙仲谋,刘景升儿子若豚犬耳。”