English idioms
(运城学院  外语系  山西  运城  044000)
Abstract: An idiom is a phrase where the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words, which can make idioms hard for students and learners to understand. The idioms are set phrases and short sentences made up of two or more words; it functions as a unit of meaning which cannot be predicted from its literal meaning of its component words.
Key words: English idioms; language; customs
摘要:习语是一种由词语共同组成的,不同于字典定义单个单词的短语,它可以使努力学习习语的学生和学习者较难理解。习语短语和短句由两个或多个词组成;它作为一个意义单位,不能被认为是由各个单词组成的意思。
关键词:英语习语;语言;习俗
The development of idioms
With the development of people’s social and living circumstances, idioms have also changed since the time that people started to communicate in language.
1
Some old idioms out-of-date may have been abandoned or modified by people, or have taken on new meanings as time goes by. However, idioms are still colorful, active and steadily used in many aspects by ordinary people even by famous writers in their works.
The characteristics of idioms
An idiom is a phrase where the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words, which can make idioms hard for ESL students and learners to understand. The characteristics of the idioms mainly include the semantic unity and the structural stability.
Each idiom is a semantic unity. For instance, keep in mind=remember, like a breeze=easily. The semantic unity can also be shown in the illogical relations between the literal meanings of the constituent words and the meaning of the idiom. For examples, how do you do=in what way do you do thing, rain cats and dogs=rain heavily.
Compared with the free phrases, the structure of the idioms is very stable, it cannot change easily. That’s just showing in these aspects. First, the constituents of idioms cannot be replaced. Second, the order of the word cannot be changed, or it may have a different sense. Third, the constituents of an idiom cannot be deleted or added to, not even an article. Such as out of question and out of the question, in hospital and in the hospital. If we deleted or added to a word in an idiom , maybe it can affect the meaning we expressed. At last, many idioms are
2
grammatically unanalysable.
The classification of idioms
Classification can be approached from different angles. I just want to classify idioms by trope, such as, reduplication, rhyme, metaphor and contrast and so on.
(1)reduplication
Neck and neck  并驾齐驱   more and more 越来越  out and out  十足的  round and round  旋转不息的 through and through  彻头彻尾 by and by  渐渐地
(2) rhyme
First and foremost  首先 with might and main  全力以赴的  black and blue  遍体鳞伤 part and parcel  重要组成部分 here and there 到处 wear and tear 磨损
(3) metaphor
As fierce as tiger 猛如虎   as heavy as lead  十分沉重  as silent as the grave  寂静无声 as pretty as a picture  美丽如画   to sleep like a log  酣睡  to spend money like water  挥金如土
(4) contrast
Up and down 上下  give and take  平等交换 first and last 总的来说  weal
3
and wore 福祸  to move heaven and earth  竭尽全力 to blow hot and cold 摇摆不定
The Range of English idioms
The English idiom is the best part of the English vocabulary. Idiom is an extremely important language phenomenon. No beautiful language in the world doesn’t have its colorful and meaningful idioms. There have a great number of English idioms, which mainly have the allusions from three great resources, the Bible and Roman fables and the works of Shakespeare. There are also some English idioms come from the historic events in Europe. The English idioms may include colloquialisms, catchphrase, slang expressions, proverbs, etc.
(1)colloquialisms
hit below the belt \\stab in the back 暗箭伤人
cut the ground from under sb. 在某人背后搞鬼
(2)slang expressions
screw up 一塌糊涂
(3)proverb
A mother's love never changes.母爱永恒。
4
A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。
It’s raining cats and dogs.倾盆大雨
5
It’s no use crying over spilt milk./cry over spilt milk. 覆水难收
English idioms with customs
Customs are a kind of social phenomenon, which are affected by politics, economy, religion, literary art and so on. English idioms are thus greatly influenced by English customs, which concern almost every respect of social life. Such as, English idioms are influenced by diet habit. Here are some examples as follows.
First, English idioms related to some daily food, for instance, know which side one’s bread is buttered. In this idiom, all the words seem simple and easy yet when combining together. We are really at loss as to its meaning. In reality, the idiom is relevant to the meaning ‘know how to cultivate popularity’.
Second, English idioms influenced by pet words. As the most complex animals,
6
mankind co-exists with other animals in our plant throughout history. For all the years, animals have a very close relation with mankind. For example, there are also a quality number of idioms about the dogs, such as, help a lame dog over a stile, it has a connotative meaning, that is, a person in trouble or with difficulty in doing something. Going to the dogs in fact means to degenerate, lying down with dogs is originated form the proverb ‘he that lies with dogs must rise up with fleas’.
Third, western people believe in the God and paradise, and they think they can communicate with God through the Bible. Here are some idioms from the Bible: cast pearls before swine, a make bricks without straws, apple of eye etc. There are many other idioms about English people’s beliefs, many of them are originally written in the Bible or just in people’s mind. However, they are very popular among people, so they can be passed down generation by generation.
In conclusion, English idioms are the product of culture. Learning English idioms has to take culture into full account, as English idioms are the drop in the ocean of English culture.
References:
[1] 张维友  《英语词汇学教程》 武汉:华中师范大学出版社,2004
[2] 冯翠华  《英语修辞大全》  北京:外语教学与研究出版社,1995
[3] 《英语委婉语词典》(A Dictionary of English Euphemisms),商务印书馆,2001
7