《混沌之死》原文与译文
原文
南海之帝为①倏②,北海之帝为忽③,之帝为浑沌④。倏与忽时相与⑤遇于浑沌之地,浑沌待之甚善⑥。倏与忽谋⑦报浑沌之德⑧,曰:\"人皆有七窍⑨,以视、听、食、息⑩,此独无有,尝试凿之。\"日凿一窍,七日而浑沌死。 注释
① 为:是。
②③④:倏、忽、浑沌、人名,具有寓言性质。倏和忽是转眼之间的意思,庄子用这两个字做神的名字,意在讽刺二神做事快而不加思考。浑沌即纯朴自然之意。 ⑤时相与:常常一起。 ⑥善:好。 ⑦谋:商量。
⑧报混沌之德:报答混沌的德行。
⑨七窍:指一口、两年、两目、两鼻孔。 ⑩视听食息:看、听、吃、呼吸。 译文
南海的帝王名叫倏,北海的帝王名叫忽,的帝王名叫浑沌。倏和忽常跑到浑沌住的地方去玩,浑沌待他们很好。倏和忽商量着报答浑沌的美意,说:\"人都是七窍,用来看、听、吃、呼吸,而浑沌偏偏没有,我们干嘛不替他凿开呢?\"于是儵和忽每天替浑沌开一窍,到了第七天,浑沌就死了。 意义
人的本性是无为和自然的,如果有意地加上心机、智巧等等小聪明,人纯净的本性就会遭到破坏而死亡。
1 / 1