《鱼我所欲也》参考译文:
鱼是我想要的,熊掌也是我想要的。(如果)这两者不能同时得到,那么我就舍弃鱼而选取熊掌。生命是我想拥有的,大义也是我想拥有的;如果两者不能同时都拥有,我就舍弃生命而选取大义。生命是我想拥有的,但我想拥有的还有胜过生命的东西,所以我不去干苟且偷生的事情;死亡是我厌恶的,但我厌恶的还有超过死亡的事情,所以祸患我不躲避。假如让人想拥有的没有超过生命的,那么,只要是可以活命,什么手段不可以用呢?如果让人厌恶的没有超过死亡的,那么,只要是可以躲避的祸患,什么手段不可以用呢?采用这种办法做就可以活命,可是有的人却不照此做;采用这种办法就可以躲避祸患,可是有的人却不照此做。所以他们想拥有的有比生命更宝贵的东西,他们所厌恶的,有比死亡更严重的事。不仅贤人有这种天性,人人都有,不过贤人能够不丢掉罢了。
一篮子饭,一碗汤,吃了便可以活下去,不吃就会饿死。如果没有礼貌地吆喝着给别人吃,过路的人虽然饿着肚子也不会接受;如果用脚踢给人吃,乞丐因轻视而不肯接受。(见了)高位厚禄却不辨别是否合乎礼义就接受了。(那么)这高位厚禄对我有什么益处呢?为了住宅的华丽、妻妾的侍奉以及我所认识的贫穷人感激我(而接受它)吗?从前有人(为了“礼义”)宁愿死都不接受(施舍),现在却为了住宅的华丽而接受了;从前有人(为了“礼义”)宁愿死都不接受(施舍),现在却为了妻妾的侍奉而接受了;从前有人(为了“礼义”)宁愿死都不接受(施舍),现在却为了所认识的贫穷的人的感激而接受了:这种做法不是可以停止了吗?(如果这样做了)这就叫做丧失了天性。
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也.二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也.生,亦我所欲也;义,亦我所欲也.二者不可得兼,舍生而取义者也.生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为(wéi)苟(gǒu)得也;死亦我所恶(wù),所恶(wù)有甚于死者,故患有所不辟(bì)也.如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶(wù)莫甚于死者,则凡可以辟(bì)
患者何不为(wéi)也?由是则生而有不用也,由是则可以辟(bì)患而有不为(wéi)也.是故所欲有甚于生者,所恶(wù)有甚于死者.非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳.
一箪(dān)食(shi),一豆羹(gēng),得之则生,弗(fú)得则死.呼尔而与之,行道之人弗受;蹴(cù)尔而与之,乞人不屑(xiè)也.万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为(wèi)宫室之美,妻妾(qiè)之奉,所识穷乏者得(dé)我与(yú)?乡(xiàng)为身死而不受,今为(wèi)宫室之美为(wéi)之;乡(xiàng)为身死而不受,今为妻妾(qiè)之奉为(wéi)之;乡(xiàng)为身死而不受,今为(wèi)所识穷乏者得(dé)我而为(wéi)之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心.