您好,欢迎来到九壹网。
搜索
您的当前位置:首页古诗句章野人翻译赏析

古诗句章野人翻译赏析

来源:九壹网
古诗句章野人翻译赏析

文言文《句章野人》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 句章之野人,翳其藩以草,闻唶唶之声,发之而得雉,则又翳之,冀其重获也。明日往聆焉,唶唶之声如初,发之而得蛇,伤其手以毙。 郁离子曰:“是事之小,而可以为大戒者也。天下有非望之福,亦有非望之祸。小人不知祸福之相倚伏也,则侥幸以为常。是故失意之事恒生,于其所得意,惟其见利而不见害,知存而不知亡也。” 【注释】 ①句(ōu)章野人:句章,古县名,在今浙江余姚东南。野人,旧时对从事农业生产的平民的贱称,即农夫。 ②翳(yi):遮蔽。 ③藩(fān):竹匾一类的器具,可以用来诱捕鸟类。 ④唶唶(iè iè):象声词,鸟鸣声。 ⑤雉(zhi):野山鸡。 ⑥毙(bi):死。 ⑦侥幸:由于偶然的原因而得到成功或免去灾害 ⑧冀:希望。 【翻译】 句章有一个农夫,用草遮挡着他的篱笆。一天,他听到草里发出唶唶叫声,便扒开那草,居然得到一只山鸡,他喜出望外,就又用草遮挡起篱笆,希望能再从那里获得。第二天他去那里细听,觉得里面又出现先前那样的唶唶声,打开草一看,却抓到一条毒蛇,他的手被蛇咬伤,接着就中毒而死去了。郁离子说:“这件事虽小,但可以作为人们的重要警戒。天下有意外的福分,也有意外的灾祸。小人不知道祸福是互相倚伏的啊,就把偶尔的侥幸当作是常事。”

---来源网络整理,仅供参考

1

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- 91gzw.com 版权所有 湘ICP备2023023988号-2

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务