您的当前位置:首页正文

争雁文言文翻译及注释拼音

来源:九壹网
《争雁》

yuánwén

zhēnɡyàn

原文:

昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”

xīrényǒudǔyànxiánɡzhě

jiānɡyuánɡōnɡshèzhī

yuē

huòzépēnɡ

其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼于社伯。

shèbóqǐnɡpōuyàn

qídìzhēnɡyuēshūyànpēnɡyíxiánɡyànfányíjìnɡdòuérsònɡyúshèbó

社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。

pēnɡfánbànyānyǐérsuǒyànzélínɡkōnɡyuǎnyǐ

译文:

cónɡqiányǒuyìduìxiōnɡdìkàndàotiānshànɡdefēiyàn

yìwén

从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长

yìbiānshuō

shèxiàláijiùzhǔzhechī

zhǔnbèilāchánɡ

ɡōnɡshèjīdàyàn

弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争

tādedìdìzhēnɡ

zheshuō

着说“:行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”争

zhēnɡchǎoqǐlái

xínɡdònɡshūhuǎndeyànzhǔzhechīzuìhǎoshànyúfēixiánɡdeyànkǎo

zhechīzuìhǎo

吵起来,而且同到社伯那里去评理。长

érqiětónɡdàoshèbónàlǐqùpínɡlǐzhǎnɡ

zhějiànyìbǎyànpōuchénɡliǎnɡbàn

者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了

fēiyàn

yònɡyíbànzhǔyíbànkǎodechīfǎjiějuéle

他们的争

tāmendezhēnɡchǎo

吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁

suíhòuxiōnɡdìliǎzàiqùzhǎotiānshànɡdefēiyàn

zǎoyǐyòuɡāoyòuyuǎndìfēizǒule

早已又高又远地飞走了。

zhùshì

注释:

昔,以前,昔日。①烹,煮。②燔,烤。③伯,长者。

yǐqián

xīrì

pēnɡ

zhǔ

fán

kǎo

zhǎnɡzhě

1.睹:看见。2.援:拉。3.烹:烧煮。4.舒燕:栖息的大雁。5.宜:应该。6.燔:烤。7.竞斗:争

jué

shèbó

ɡǔdàièrshíwǔjiāwéiyìshè

yīnɡɡāi

fán

kǎo

jìnɡdòuzhēnɡchǎozhēnɡchǎo

dǔkànjiànyuánlāpēnɡshāozhǔshūyànqīxīdedàyàn

吵;争吵。8.讼:裁

suǒ

sònɡcái

决。9.社伯:古代二十五家为一社。社伯是一社之长。10.索:寻找。

shèbóshìyìshèzhīzhǎnɡ

xúnzhǎo

启示:

biǎomiànyìyì

qǐshì

表面意义:不要一昧无休止去争论做一件事的方法,而

búyàoyìmèiwúxiūzhǐqùzhēnɡlùnzuòyìjiànshìdefānɡfǎér

cuòɡuòwánchénɡtādejīhuì

错过完成它的机会。

wánchénɡyìxiànɡshìyè

shíxiànyíɡèlǐxiǎnɡjiùxiànɡlièyànér

yǐnshēnyìyì

引申意义:完成一项事业、实现一个理想,就象猎雁而烹一样,不但有阶段性,而且还有时效性。

不完成前一个阶段的任务,是无法进入下一个阶段的;

bùwánchénɡqiányíɡèjiēduànderènwùshìwúfǎjìnrùxiàyíɡèjiēduànde

búdànyǒujiēduànxìnɡ

érqiěháiyǒushíxiàoxìnɡ

pēnɡyíyànɡ

不把握时机即使条件具备了,同样无法达到目的。

它告诉人们:事情要分清本末主次和轻

fǒuzéjiānɡyīshìwúchénɡ

tāɡàosùrénmen

shìqínɡyàofēnqīnɡběnmòzhǔcìhéqīnɡzhònɡhuǎnjí

bùbǎwòshíjījíshǐtiáojiànjùbèiletónɡyànɡwúfǎdádàomùdì

重缓急,

否则将一事无成。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top