《千字文》全文及译文
导语:千字文,由南北朝时期梁朝散骑侍郎、给事中周兴嗣编纂、一千个汉字组成的韵文。下面是我整理的《千字文》全文及译文,盼望对大家有所协助。
【原文】天地玄黄,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列张。
【译文】天是青黑色的,地是黄色的,宇宙形成于混沌蒙昧的状态中。日出日落,月圆月缺,星辰分布在无边的太空中。
【原文】寒来暑往,秋收冬藏。闰余成岁,律吕调阳。
【译文】寒暑循环变换,来了又去,去了又来;秋天收割庄稼,冬天贮存粮食。积累数年的闰余并成一个月,放在闰年里;古人用六律六吕来调整阴阳。
【原文】云腾致雨,露结为霜。金生丽水,玉出昆冈。
【译文】云气上升遇冷就形成了雨,夜里露水遇冷就凝聚成霜。黄金产在金沙江,玉石出在昆仑山。
【原文】剑号巨阙,珠称夜光。果珍李柰,菜重芥姜。
【译文】最出名的宝剑叫“巨阙”,最珍贵的明珠叫“夜光”。水果中的珍品是李和奈,蔬菜中最重要的是芥菜和生姜。
第1页 共13页
【原文】海咸河淡,鳞潜羽翔。龙师火帝,鸟官人皇。
【译文】海水是咸的,河水是淡的,鱼儿在水中潜游,鸟儿在空中翱翔。龙师、火帝、鸟官、人皇,这都是上古时代的帝王。
【原文】始制文字,乃服衣裳。推位让国,有虞陶唐。
【译文】苍颉创制了文字,嫘祖制作了衣裳。主动把君位禅让给功臣贤人,是尧和舜。
【原文】吊民伐罪,周发殷汤。坐朝问道,垂拱平章。
【译文】安抚百姓,讨伐暴君,是周武王姬发和商王成汤。贤明的君主端坐朝廷,向大臣们询问治国之道,垂衣拱手,毫不费劲就能使天下太平,功绩彰著。
【原文】爱育黎首,臣伏戎羌。遐迩一体,率宾归王。
【译文】他们爱抚、体恤老百姓,使四方各族人都来归附。普天之下都统一成了一个整体,四方诸侯率领子民,归顺于他的统治。
【原文】鸣凤在竹,白驹食场。化被草木,赖及万方
【译文】凤凰在竹林中快乐地鸣叫,小白马在草场上逍遥自在地吃着草食。圣君贤王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩泽普及天下百姓。
【原文】盖此身发,四大五常。恭惟鞠养,岂敢毁伤。
第2页 共13页
【译文】人的身体发肤分属于地、水、风、火这“四大”,一言一动都要符合仁、义、礼、智、信这“五常”。诚敬地想着父母哺育之恩,哪里还敢毁坏损伤它。
【原文】女慕贞洁,男效才良。知过必改,得能莫忘。
【译文】女子要仰慕那些持身严谨的贞妇洁女,男子要仿效那些有才能有道德的人。知道自己有过错,必须要改正;适合自己干的事,不要放弃。
【原文】罔谈彼短,靡恃己长。信使可复,器欲难量。
【译文】不要谈论别人的短处,也不要依仗自己有特长就不思进取。诚恳的话要经得起考验,器度要大,让人难以估量。
【原文】墨悲丝染,诗赞羔羊。景行维贤,克念作圣。
【译文】墨子悲叹白丝被染上了杂色,《诗经》赞颂羔羊能始终保持雪白如一。要仰慕圣贤的德行,抑制私欲,努力仿效圣人。
【原文】德建名齐,形端表正。空谷传声,虚堂习听。
【译文】养成了好的道德,就会有好的名声;就犹如形体端庄了,仪表自然端庄了一样。空旷的山谷中呼喊声传得很远,宽阔的厅堂里说话声特别清楚。
【原文】祸因恶积,福缘善庆。尺璧非宝,寸阴是竞。
【译文】灾祸是作恶多端的结果,福禄是乐善好施的回报。一尺长的美玉不能算是真
第3页 共13页
正的宝贝,而即使是片刻时间也值得珍惜。
【原文】资父事君,曰严与敬。孝当竭力,忠那么尽命。
【译文】奉养父亲,侍奉君主,要肃穆而尊敬。孝顺父母应当全力以赴,忠于君主要不惜献诞生命。
【原文】临深履薄,夙兴温凊。似兰斯馨,如松之盛。
【译文】要“如临深渊,如履薄冰”那样当心慎重侍奉君主;要早起晚睡,侍候父母让他们感到冬暖夏凉、无微不至。有高尚品德的人,德行像兰草那样的芳香,像松柏那样的茂密。
【原文】络绎不绝,渊澄相映。容止假设思,言辞安定。
【译文】还能延及子孙,像大河络绎不绝;影响世人,像碧潭清澄照人。仪容举止要沉静安详,言语措辞要稳重,显得沉着沉静。
【原文】笃初诚美,慎终宜令。荣业所基,籍甚无竟。
【译文】无论修身、求学、重视开头虽然不错,谨慎去做,有好的结果更为重要。事业的显耀兴旺,确定于他的根基,有此根基,开展就没有止境。
【原文】学优登仕,摄职从政。存以甘棠,去而益咏。
【译文】书读好了就能做官,可以行使职权参与国政。周人思念召伯的德政,召公活
第4页 共13页
着时曾在甘棠树下理政,他过世后,老百姓连那棵甘棠也不愿砍掉,对他更加思念歌咏。
【原文】乐殊贵贱,礼别尊卑。上和下睦,夫唱妇随。
【译文】音乐要依据人们身份的贵贱而有所不同,礼节要依据人们地位的凹凸而有所区分。上下要和谐相处,夫妇要一唱一随,协调和谐。
【原文】外受傅训,入奉母仪。诸姑伯叔,犹子比儿。
【译文】在外承受师傅的训诲,在家遵从父母的教育。对待姑姑、伯伯、叔叔等长辈,要像是他们的亲生子女一样。
【原文】孔怀兄弟,同气连枝。交友投分,切磨箴规。
【译文】兄弟之间要相互关怀,因为同受父母血气,犹如树枝相连。结交挚友要意气相投,要能学习上切磋琢磨,品德上相互告勉。
【原文】慈爱隐恻,造次弗离。节义廉退,颠沛匪亏。
【译文】仁义、慈祥,对人的恻隐之心,在任何时候,任何地方都不能抛离。气节、正义、廉洁、谦让这些品德,在最穷困潦倒的时候也不行亏缺。
【原文】性静情逸,心动神疲。守真志满,逐物意移。
【译文】保持内心清静平定,心情就会安逸舒适,内心为外物所动,精神就会疲倦困倦。保持自己的天性,就可以得到满意,追求物欲享受,天性就会转移变更。
第5页 共13页
【原文】坚持雅操,好爵自縻。都邑华夏,东西二京。
【译文】坚决地保持着高雅情操,好的职位自然就会属于你。中国古代的都城华美壮丽,有东京洛阳和西京长安。
【原文】背邙面洛,浮渭据泾。宫殿盘郁,楼观飞惊。
【译文】洛阳北靠邙山,面临洛水;长安北横渭水,远据泾河。宫殿回环曲折,楼台宫阙凌空欲飞,使人心惊。
【原文】图写禽兽,画彩仙灵。丙舍傍启,甲帐对楹。
【译文】宫殿里画着飞禽走兽,还有彩绘的天仙神灵。正殿两边的配殿从侧面开启,豪华的帐幕对着高高的楹柱。
【原文】肆筵设席,鼓瑟吹笙。升阶纳陛,弁转疑星。
【译文】宫殿里摆着酒席,弹琴吹笙一片欢跃。们上下台阶相互祝酒,珠帽转动,像满天的星斗。
【原文】右通广内,左达承明。既集坟典,亦聚群英。
【译文】右面通向用以藏书的广内殿,左面到达朝臣休息的承明殿。这里保藏了许多的典籍名著,也聚集着成群的文武英才。
【原文】杜稿钟隶,漆书壁经。府罗将相,路侠槐卿。
第6页 共13页
【译文】里边有杜度草书的手稿和钟繇隶书的真迹,有从汲县魏安厘王冢中发觉掘出来的漆写古书,以及汉代鲁恭王在曲阜孔庙墙壁内发觉的古文经书。宫廷内将相依次排成两列,宫廷外大夫公卿夹道站立。
【原文】户封八县,家给千兵。高冠陪辇,驱毂振缨。
【译文】他们每家都有八县以上的封地,还有上千名的侍卫武装。戴着高大帽子的们陪着皇帝出游,驾着车马,帽带飘舞着,好不威严。
【原文】世禄侈富,车驾肥轻。策功茂实,勒碑刻铭。
【译文】他们的子孙世代领受俸禄,奢侈豪富,出门时轻车肥马,春风得意。朝廷还详尽地记载他们的功德,刻在碑石上流传后世。
【原文】磻溪伊尹,佐时阿衡。奄宅曲阜,微旦孰营。
【译文】吕尚和伊尹是辅佐贤君有功于当世的名相。夺取曲阜古奄国的地方居住下来,要是没有周公又有谁能经营得起这片鲁国的封地?
【原文】桓公匡合,济弱扶倾。绮回汉惠,说感武丁。
【译文】齐桓公扶持周王室,九合诸侯,都打着“协助弱小”、“挽救危亡”的旗号。汉惠帝做太子时靠绮里季才幸免废黜,商君武丁感梦而得贤相傅说。
【原文】俊乂密勿,多士实宁。晋楚更霸,赵魏困横。
第7页 共13页
【译文】贤才的勤奋慎重,才换来了国家的富强安静。晋文公、楚庄王先后称霸,赵国、魏国受困于张仪的“连横”。
【原文】假途灭虢,践土会盟。何遵约法,韩弊烦刑。
【译文】晋国向虞国借路去歼灭虢国,回来又歼灭了虞国,晋文公在践土召集诸侯歃血会盟。萧何遵奉汉高祖简约的法律,韩非惨死在他自己所主见的苛刑之下。
【原文】起翦颇牧,用军最精。宣威沙漠,驰誉丹青。
【译文】秦将白起、王翦,赵将廉颇、李牧,用兵作战最为精通。他们的声威远扬到北方的沙漠,美名和肖像恒久流传在千古史册之中。
【原文】九州禹迹,百郡秦并。岳宗泰岱,禅主云亭。
【译文】九州之内都留下了大禹治水的踪迹,全国各郡在秦并六国后归于统一。五岳以泰山为尊,历代帝王都在云山和亭山主持禅礼。
【原文】雁门紫塞,鸡田赤城。昆池碣石,巨野洞庭。
【译文】名关有北疆雁门,要塞有万里长城,驿站有边地鸡田,奇山有天台赤城。赏池赴昆明滇池,观海临河北碣石,看泽去山东巨野,望湖上湖南洞庭。
【原文】旷远绵邈,岩岫杳冥。治本于农,务兹稼穑。
【译文】中国的土地宽阔遥远,没有穷极,名山奇谷幽深秀丽,气象万千。把农业作
第8页 共13页
为治国的根本,必须要做好播种与收获。
【原文】俶载南亩,我艺黍稷。税熟贡新,劝赏黜陟。
【译文】一年的农活该起先干起来了,种上小米和黄米。收获季节,用刚熟的新谷交纳税粮,庄稼种得好的得到表彰和赏赐,种得不好的就要受到惩罚。
【原文】孟轲敦素,史鱼秉直。庶几中庸,劳谦谨敕。
【译文】孟子崇尚朴实,史官子鱼秉性刚直。做人要尽可能符合中庸的标准,必需勤劳谦逊,慎重检点,懂得规诫自己。
【原文】聆音察理,鉴貌辨色。贻厥嘉猷,勉其祗植。
【译文】听人说话要审察其中的事理是否合情理,与人交往要看人的脸色。要给子孙留下正确高超的忠告或建议,勉励别人慎重当心地处世立身。
【原文】省躬讥诫,宠增抗极。殆辱近耻,林皋幸即。
【译文】听到别人的讥讽告诫,要反省自身;备受恩宠不要得意忘形、对抗权尊。假如意识到有危急耻辱的事快要发生,就退隐山林,还可以幸免于祸。
【原文】两疏见机,解组谁逼。索居闲处,缄默寂寥。
【译文】汉代疏广、疏受叔侄见机归隐,有谁逼迫他们辞去官职呢?离君独居,悠然度日,成天不用多费唇舌,清静无为岂不是好事。
第9页 共13页
【原文】求古寻论,散虑逍遥。欣奏累遣,戚谢欢招。
【译文】探求古人古事,读点至理名言,就可以解除杂念,自由逍遥。轻松的事凑到一起,费劲的事丢在一边,消退不尽的苦恼,得来无限的欢乐。
【原文】渠荷的历,园莽抽条。枇杷晚翠,梧桐蚤凋。
【译文】池塘中的荷花开得多么艳丽,园林内的青草抽出嫩芽。到了冬天,枇杷叶子还是绿的,一到秋天,梧桐叶子就凋了。
【原文】陈根委翳,落叶飘摇。游鹍独运,凌摩绛霄。
【译文】老树根蜿蜒曲折,落叶在秋风里四处漂浮。只有远游的鲲鹏翱翔,直冲布满彩霞的云霄。
【原文】耽读玩市,寓目囊箱。易輶攸畏,属耳垣墙。
【译文】汉代王充热爱读书,在洛阳书市上,眼睛凝视的全是书袋和书籍。换了轻巧的车子要提防危急,说话要防止隔墙有耳。
【原文】具膳餐饭,适口充肠。饱饫烹宰,饥厌糟糠。
【译文】一日三餐,要适合口味,吃饱就好。有吃的时候,遇到大鱼大肉也不想吃,没得吃的时候,即使酒糟糠皮也会饱餐一顿。
【原文】亲戚故旧,老少异粮。妾御绩纺,待巾帷房。
第10页 共13页
【译文】亲属、挚友会面要盛情款待,老人、小孩的食物应有所不同。小妾婢女要管理好家务,尽心尊敬地伺候好主子。
【原文】纨扇圆絜,银烛炜煌。昼眠夕寐,蓝笋象床。
【译文】圆圆的绢扇雪白素雅,白白的蜡烛光明辉煌。白日小憩,晚上就寝,有青篾编成的竹席和象牙雕屏的床榻。
【原文】弦歌酒宴,接杯举觞。矫手顿足,悦豫且康。
【译文】奏着乐,唱着歌,摆酒开宴;接过酒杯,开怀畅饮。不由自主地载歌载舞,真是又欢乐又安康。
【原文】嫡后嗣续,祭祀烝尝。稽颡再拜,悚惧恐惶。
【译文】子孙一代一代传续,四时祭祀不能懈怠。跪着磕头,拜了又拜,要战战兢兢、诚惶诚恐。
【原文】笺牒简要,顾答审详。骸垢想浴,执热愿凉。
【译文】给人的书信要简明扼要,答复别人的问题时要审慎周详。身上脏了就想洗个澡,捧着热东西就盼望有风把它吹凉。
【原文】驴骡犊特,骇跃超骧。诛斩贼盗,捕获叛亡。
【译文】家里有了灾祸,连驴子、骡子,大小牲口都会受惊,狂蹦乱跳,东奔西跑。
第11页 共13页
官府诛杀盗贼,捕获叛乱分子和亡命之徒。
【原文】布射僚丸,嵇琴阮啸。恬笔伦纸,钧巧任钓。
【译文】吕布擅长射箭,宜僚善玩弹丸,嵇康擅长弹琴,阮籍擅长啸喊。蒙恬制造了毛笔,蔡伦独创了造纸,马钧独创了水车,任公子擅长钓鱼。
【原文】释纷利俗,并皆佳妙。毛施淑姿,工颦妍笑。
【译文】他们或者擅长为人解决纠纷,或者独创缔造有利于社会,这些都特别奇妙。毛嫱、西施,姿容姣美,哪怕皱着眉头,也同样明丽动人。
【原文】年矢每催,曦晖朗曜。璇玑悬斡,晦魄环照。
【译文】青春易逝,岁月匆忙催人渐老,只有太阳的光芒恒久朗照。高悬的北斗随着四季变换转动,光明的月光,洒遍人间每个角落。
【原文】指薪修祜,永绥吉劭。矩步引领,俯仰廊庙。
【译文】顺应自然,修德积福,恒久平安,多么美妙。如此心地坦然,方可以昂头迈步,一举一动都象在神圣的庙宇中一样庄重。
【原文】束带矜庄,徘徊瞻眺。孤陋寡闻,愚蒙等诮。
【译文】衣带穿着整齐端庄,举止沉着,远瞩。我深知自己孤陋寡闻,难复王命,自有等着圣上的责怪。
第12页 共13页
【原文】谓语助词,焉哉乎也。
【译文】我的学问不过是知道这几个“焉”、“哉”、“乎”、“也”罢了。
第13页 共13页